Vangelis and Irene Papas lyrics: Odes (English translation)
* = instrumental (composed by Vangelis) Lyrics transcribed from CD recording (lyrics not available on sleeve or in booklet).
LES 40 BRAVES (40 Pallikaria) [40 young men][40 young men form Levadeia go to conquer Tripolitsa. In their way they meet an old man.]
- "Good day to you, old man" [This is one of the best-known traditional songs, and refers to an incident during the last years of 18th century or early 19th; Lebadeia is in central Greece, Tripolitsa in the center of the Peloponnese. The geography does not make sense, but I have read that the song refers to a small village near Lebadeia, called Drombolitsa, which is abandoned now and only confused with Tripolitsa because of the similar names. The poem is longer: The 40 were caught by the authorities, and when the old man heard it, he went to the bey of the place and demanded their release:] - "I am Tzavellas, the leader of the klephts, and if you don't give them to me, I will burn your village" [Klephts were the guerilla fighters against the Ottomans]
NERANZOULA (LE PETIT ORANGER) [Little bitter-orange tea]
"Bushy Neratzoula, where are your flowers, neratzoula? where is your former
beauty? where is your beauty?" *
*[there are different words for the two "beauty"s]
LES KOLOKOTRONEI [The Kolokotronis family]"The sun shines on the mountains; it shines on the valleys. That's how the klepht family of the Kolokotronis shines, who have the large amounts of silver, the silver swords. They don't deign to set foot on the ground. They go to church on horseback; they worship the icons on horseback; they take the sacred bread from the priest's hand on horseback." [The Kolokotronei were so important that they didn't simply have riches; they had *THE* riches. The use of the definite article emphasizes their singular place in the folklore, as does their outrageous behavior in church, which among other things is impossible, since people worship the icons by bowing and kissing them; how could they do it while riding a horse?). Kolokotronis was an important family of klephts, several generations of them were famous, and the most famous was Theodore Kolokotronis who was the greatest hero of the War of Greek Independence in the 1820's, but they were not particularly rich. But there are many legends about the family. According to one of them, the name (which sounds as if it contains the words kolos (meaning ass) and kotroni (meaning stone) came from an incident when one of them was shot in the ass during a battle and since the spectacle was not exactly dignified he sat on a stone to hide his bloodied ass!).]
LE FLEUVE (To potami) [the river]"River, {tzanem} my river {hai, hai}, my river, when you swirl and beat and wave, take me, tzanem my river, hai hai, take me with your waves and your turns, my river." [The words in {} have no meaning in Greek (tzanem sounds turkish), but as usual, they are there for the sound, plus you have constant repetitions.]
LAMENTO (Miroloi) [Lament]
- "Little white fisherman's boat, why are you decorated?" [Oh boy I'm not sure who says what to whom here. It seems somebody asks the boat; the boat answers, and then the dead fisherman asks the sky and the earth not to be buried, and then somebody makes the general remark that the entire nature mourns the guy and a mother whose child dies will melt from sorrow. I left the word construction as close to the original as possible.]
MENOUSIS
[Menousis, Mpirmpilis and Mehmet-aga, went to the wine-seller's to eat and
drink. While they were eating, while they were drinking, While they were
rejoicing, somebody started talking about beautiful women.] The information on this WEB is ONLY for private use. Transcribing of the Greek lyrics, translation and additional comments by PERICLES KONDOS (received via Fergus Lalor) For more information, go to Movements, Odes page and http://odes.wikiverse.org/ Website made by: Henk Engelen |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||